![](https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEj7QgL7r4FTiXyuyO8eBCcuvi5QbmaNowFh1_QIafxfuHJHgKaCLBLJfs_3w9WGYfpq0bmA-HQBqOqviebRW3Qc6ZfcyDZHMiNGb3rLoYY8s1c0K3zl19IaA_JFAFvUifFjzn-crSIKZ_hr/s320/00.jpg)
Introducción
Banjo-Kazooie es un juego 3D de plataformas para Nintendo 64. Fue desarrollado por Rareware (Rare) y publicado por Nintendo en 1998.
Las estrellas del juego son un oso y un pájaro, Banjo y Kazooie, quienes emprenderán la búsqueda de la hermana de Banjo, Tooty, que fue secuestrada por la bruja Gruntilda. A lo largo del viaje, los protagonistas recibirán la ayuda de Mumbo Jumbo, el chamán y Bottles, el topo, así como de otros personajes con papeles más pequeños.
En las Interactive Achievement Awards de 1999, Banjo-Kazooie ganó las categorías "Juego de aventura/acción" y "Dirección artística", y fue nominado para "Juego de aventura del año" y "Juego del año". La banda sonora de Banjo-Kazooie, compuesta por Grant Kirkhope, salió al mercado en CD de edición limitada.
Sobre la traducción
La idea surgió cuando el angel , un fan de Rare (de la antigua Rare, para ser más exactos), encontró la forma de descomprimir el contenido del juego. Así que se dijo: ¿por qué no traducirlo? Por lo que sin pensárselo dos veces, se puso manos a la obra.
Lamentablemente, ha habido muchos problemas técnicos a la hora de traducir los menús y, a la hora de poner los menús traducidos en el juego, éste no hacía más que dar problemas. Posiblemente es debido a una protección que pusieron los de Rare para no poder editar ciertos archivos. Por lo que esos menús estarán en inglés. Sin embargo, es muy poca cosa, y fácil de entender.
Así que esperamos que os divirtáis con los insultos de Kazooie hacia todo ser viviente que se encuentre, y con las rimas de Gruntilda, perfectamente adaptadas al español para que también rimen en nuestro idioma.
¡Y basta de cháchara! Proceded a la sección Descargar para bajaros el parche.
No hay comentarios:
Publicar un comentario